Bản thảo cuối cùng của "Năm mươi"

BAO GỒM

TÊN
Bản thảo cuối cùng của "Năm mươi"
Thuộc về
Trung Quốc
TÁC GIẢ
Triều đại Thanh
:Wang Fuzhi

ĐÃ XUẤT BẢN

BỘ SÁCH
1865
NHÀ XUẤT BẢN
Triều đại Thanh
:Wang Fuzhi

MỤC LỤC

TỔNG CỘNG1TẬP 96 TRANG/
TẬP ĐƠN
96 TRANG
Bản thảo cuối cùng của Ngũ Thập
Thơ bốn chữ
Và Tào Đình Vân tặng Yú Yán nhân dịp sinh nhật lần thứ 50
Thơ tạp
Thơ cổ năm chữ
Feng Jie Ling
Sáng sớm khởi hành từ Đan Châu và chia tay những người đồng hương
Từ thuyền trên sông Cương Vũ nhìn về đảo Tiên Long
Lần đầu tiên đến sông Phu Giang
Foshan
Bốn bài thơ tạp
Bài thơ tưởng niệm người Huán
Người con xa quê than khóc mẹ của Lưu
Sau cơn mưa nhỏ, tôi đi qua đèo Fengmu đến am Bạch Vân, trời lại mưa, tôi ghé thăm ông Liu Zican… và sau đó viết bài thơ này.
Tình cảm với sách vào mùa xuân
Nơi cư ngụ của Tây Trang Nguyên, phía sau là núi, phía trước là thung lũng, cây cối cổ thụ xanh tươi… nên tôi đã làm một bài thơ
Gặp gỡ mùa đông
Tên các quẻ trong "Shanju Zati"
Con đường đã qua
Cảm ngộ
Ngồi yên tĩnh trong mùa hè
Viện Miao Feng trên núi Yun là nơi Shen Taizhi luyện đan
Bóng Thu
O Zhi trở về từ Nam岳 và ghi chép lại
Ý nghĩa cổ xưa
Hỏi về bệnh của Yu Yan
Thơ ngũ ngôn tuyệt câu
Năm bài ca về hẻm núi Rong
Qin Wang Juan Yi
Bài ca Changgan
Bai Bi Qi
Bài ca Giang Nam
Viết cho các học trò ở Jinning về việc giải thích "Chu Xuân Thu", ngâm thơ tự giễu
Mùa xuân tàn, theo con về ở ẩn trên núi, ngâm thơ tứ tuyệt về tuyết. Đột nhiên một năm trôi qua, tôi thử làm bài đối đáp.
Đau
Rung
Lạnh
Nóng
Ngứa
Khóc
Cười
Thơ ngẫu hứng về cuộc sống ẩn dật trên núi
Thơ chữ "口"
Viết cho chủ nhân nhà Tống tiễn Cao Gián Lợi vào Tần
Ba bài thơ tuyệt khúc
Ca ngợi hoa huệ
Kết tất
Thơ năm chữ gần thể
Mặt trăng nghiêng
Hai vị Liao và Deng ở Yongxing đã mời tôi ở lại tại lầu của các nhà sư trên núi Shijiao, nơi từng là nơi tu hành của cha tôi và anh trai thứ hai tôi.
Nhớ lại bến cảng cũ ở Huaxiang dưới thành phố Qingyuan
Thơ cổ thể Xuân Giang
Nam Trung Sương Giáng
Không ngủ
Học giả Lưu Đoạn Hành của nước Triệu đã được thả ra khỏi ngục hoàng gia ngay khi mới đến.
Hoàng hôn xua tan nỗi buồn
Vào ngày đầu tiên của năm Tý, Zou Da-xi cùng với Liu Zi đã đến chùa Baiyun để uống trà và trò chuyện, đồng thời sáng tác hai bài thơ.
Ba bài thơ về mùa xuân tàn
Khóc Li Yichao
Lại khóc Ji Lin và tưởng nhớ những người bạn cũ tại Xiao Yong Kuang She
Hai bài thơ về ngày cuối tháng
Đêm mùa hè
Lại leo lên đỉnh Shuangji
Bài thơ cảm ngẫm khi đọc lại bài thơ của Tướng quân Yixing tại Đền Hai Hiền
Tám bài thơ ngợi hoa
Tự phát
Tên các loại dược liệu trong "Shanju Zati"
Tên các huyện ở vùng núi
Bốn bài thơ tưởng niệm người đã khuất của Yue Feng
Tám bài thơ đón thu
Tháng Giêng lạnh giá
Ba bài thơ đầu xuân
Đêm mùng 8 tháng 12 ngắm trăng
Bài thơ viết lại vào đêm mùng 9
Bài thơ viết lại vào đêm mười sáu tháng Giêng
Cuộc trò chuyện đêm với Tang Xuzhu
Bắt đầu trời quang
Trăng lấp lánh trên sông Mê cùng với núi Yuyan
Thơ lục bát
Hoa lê tháng Tám
Mùa thu mới ngắm mưa tạnh trên núi Yangshan
Sách về các thể loại khác nhau trong thời kỳ sống ẩn dật ở núi
Lời tưởng niệm Quan Sinh - Lời tựa
Sáu loại hoa phượng vương tràn ngập ruộng, nhân dịp này viết vài câu thơ dài
Lục ngôn
Hai mươi bảy bài thơ ngâm về lịch sử
Thơ bảy chữ gần thể
Le Yang, gia tộc Tào, lầu bên sông, đã lâu không ghé thăm
Sau cơn mưa đầu tiên tại chùa Yuantong, khi nghe tin Thượng thư Zhu Jianwu đã trở về sau chuyến thăm quan chức cao cấp của Tongcheng và lưu lại tại Pingxi, tôi đã viết bài thơ vui này để chúc ông mau khỏi bệnh.
Li Guangsheng trở về kinh thành sau khi sống sót trở về từ Qianyang, vội vàng ngâm thơ tặng… chuyến du ngoạn tại Xiangting
Bài thơ đáp lại thư của Nho sĩ Yao Mengxia, đồng thời gửi đến Kim Daoyin, Hoàng môn Lǐ Guǎngshēng, Bàng Rán và hai vị Tiểu Sư Mã
Sau năm ngày uống rượu nhẹ, và trong hai lần trên năm chiếc thuyền, ông đã gửi thư cho mọi người; lúc đó ông đã làm phật lòng tể tướng và đang chờ lệnh của ông ta, nên ông đã ghi chép lại.
Thư ngâm sáu bài của Thừa tướng Lưu, cùng các vị quan khác, theo thể thơ cũ của học giả Phương Mật
Đá Bàn Đàn, Trung Thu không trăng, tưởng nhớ anh trai
Hai bài thơ trong tập "Đọc hướng dẫn"
Mùa đông đã qua, vào đêm trước ngày Lễ Tế Thời, tôi trò chuyện với Lưu Thụ
Bốn bài thơ tiếp theo về mưa buồn
Ngày Nhân Nhật
Yue Xue và Ouzi Zhi
Vào ngày thứ năm, họ đưa theo đứa trẻ, người con trai, và ngay cả những người khôn ngoan cũng theo chân những người đức hạnh và khiêm tốn để uống chút rượu, và họ viết chữ "duan."
Tặng nhân dịp sự kiện
Ngày đầu năm mới trời quang đãng
Mưa thu cùng Tử Trực
Lại mưa
Đêm
Ngày mùng 1, ghé thăm Tử Trực Yì
Vì vậy, ông Li Yichao, người hiếu thảo và liêm khiết, đã qua đời trong cảnh nghèo khó và đau khổ mà không kịp có con nối dõi… Bà phu nhân thương xót và than khóc vì điều đó.
Lưu Nhược Khởi đã giúp anh em tôi giải quyết khó khăn và đã viết lời tựa cho "Phan Hổ Đường"... Con trai tôi là Yú'er
Nhìn ra hồ, nhớ về ông
Gửi tình cảm đến ông thuốc Qingyuan
Sáu bài thơ viết theo thể thơ Song Lăng khi ở ẩn trên núi vào mùa xuân
Xu Wei và Hu Tang đến muộn, do thời tiết còn nóng nên tôi bị ốm và về trước. Xu Wei… gửi thư này để cảm ơn.
Trả lời Hoàng Độ Trưởng
Được sách Thanh Nguyên
Thơ bảy chữ
Ngắm cảnh đêm tại trại quân Heta
Lời than thở ngẫu hứng ở Quế Lâm
Từ Nam岳, sau khi thu thập những cuốn sách còn sót lại và trở về phương Tây để chăm sóc cha mẹ, tôi đã gặp khó khăn do người dân địa phương gây ra… Tôi xin gửi tặng anh trai.
Chữ khắc trên vách đá của Peng Ran
Giải khuây khi rảnh rỗi
Ghé qua vườn, hỏi thăm bệnh tình của Ji Lin, ông vội vàng sáng tác bốn bài thơ về hoa mai sớm
Khi đi qua chùa Tây Minh, tưởng nhớ Hòa thượng Yì Yī, gửi lời tri ân đến Hòa thượng Cang Chi
Từ khi Tử Mễ gặp nạn cho đến khi tôi được ban ân huệ và sống sót được bảy năm… Bốn bài thơ tứ tuyệt
Khóc em trai thứ ba của họ Âu Dương, chú Kính và Mạnh Tương
Những bước nhỏ
Yin De
Gấp cành liễu
Bài ca của Hoàng hậu Minh
Mười bài thơ về hái trà ở Nam岳
Ngày đầu tiên của tháng
Mười bài thơ "Trúc Chi"
Không nhịn được cười
Nhạc phủ
Bài ca dài
Chương Độc Lọc
Người quân tử có suy nghĩ và hành động
Con cá chết băng qua sông khóc.
Ngày mai sẽ có đại nạn
Hai bài thơ "Chang Xiang Si"
Khúc dạo đầu của đàn Khung
Bài ca
Hưu Tẩy Hồng
Mô Zhongshu, bài thơ đùa gửi ngài Thượng thư Sơn Âm, tặng Chu Thừa y ở Huai Ning
Bài ca của Kang Zhou tưởng nhớ ngài Yixing, Thứ sử, người đã qua đời vào mùa thu năm ngoái cùng với hai vị quan trung cấp Zou và Guan tại nơi an nghỉ của ngài
Bài thơ về cây dương xỉ
Sống ẩn dật, phong cách hỗn hợp, hai đầu mảnh mai
Sách tạp văn về cuộc sống ẩn dật trên núi
Khóc em rể Trịnh Tần Sinh
Lời tựa cho hai bài ca tang của anh cả Quan và ông Cung
Tránh nóng tại Lục Sơn Trang của Vương Khải, gặp mưa chiều và hát ca
Hàng chục người đã từng làm thơ đáp lại bài thơ của Xie Weng tại Bushan Hall, mùa xuân năm nay mới gửi đến cho tôi. Tôi xin làm thơ đáp lại theo vần và bắt chước phong cách của Xie Weng.
TRANG CHỦ
LỊCH SỬ TRUY CẬP
CHIA SẺ