Theo vần của Li Li, Tian Dezhen gửi cho người ở xa
Đạo dân họ Kim cư
Trúc閣
Tham quan hang khô và hang nước ở Linping
Tuyết
Gửi nhà thơ tăng Long Thoái Yán
Gửi từ Mục Hoàng Giám Trấn đến quan chức ở Tứ An
Tết Trung thu
Tết Trung Thu
Gửi Li Hétian sau chuyến du hành về phương Đông và trở về quê hương
Cảnh quan hùng vĩ của giang hồ
Tiễn Zhao Rixiu, người quê ở Qiao Yan, trở về Thục
Tuyết xuân
Thơ thu theo vần
Chun Mo
Gửi Hoàng Hiên Vân
Nhớ bạn vào ngày 9
Người câu cá
Quá Lĩnh Bình
Ngô Đạo Sĩ câu mây
Bài thơ đáp lại bài thơ của Li Gong, người Tiêu Khê, do Tứ Tuyết Lâm gửi đến
Bức tranh "Phú Mộc Ngàn" miêu tả đàn ngỗng đang nghỉ chân
Tiếp theo: Bài thơ về hoa mai của Tiêu Thủy Yai
Tòa tháp của nhà sư Yung Yueh
Tết Trung thu
Du xuân
Bài ca trên hồ
Bài ca mùa xuân u ám
Bản thảo thơ của Mông Tuyền
Nam Sơn
Lên đồi cao ngắm biển xa
Đọc mười bảy bài thơ ngâm tịnh của Nguyễn Tích
Xử sự
Trong hội thơ có người được bổ nhiệm
Đầu năm mới, tại Khai Nghĩa Quán, dạy con cháu trong gia tộc làm thơ để khích lệ họ
Lanpo qua tỉnh
Một bài thơ của một người bạn với chủ đề vượt sông hái hoa fuchsia, cũng khơi gợi những suy nghĩ khiêm tốn của tôi và trở thành một bài thơ riêng biệt.
Một bài thơ về sách mùa xuân
Tặng Xu Zhongxiang, người nhuộm hoa
Mười bài thơ tạp
Sách về đàn
Gửi đến Viện Thuế Y Heng
Viết theo vần của Bình Nô, Vương Tử Hậu, khi leo núi Tương Sơn mà không kịp ghé thăm
Dành cho Thần Tâm Tinh Xá của Nguyên Công Phụ
〓Tất cả các bản đều được xin từ bộ sưu tập của Mengquan
Dành cho Hoàng tử Xương Giang, Chương Phu, tại vườn mai
Thượng tọa Văn Kiệt nói về bài kệ Song Tích
Bài kệ của Đại đức Vị Năng Nhân về sự viên mãn của vô học
Ngày 16 tháng 3, nghe tiếng chim cu gáy bên hồ Tây
Phỏng vấn Lâm Long Phát
Tập hợp các trích đoạn từ "Tâm du"
Tít: Lầu Du Tâm
Những sự việc tại lầu Tâm Du
Qi Maoyue, tháng Mười: cùng với Lin Ziyi, chúng tôi đã đến viếng mộ của Xingshi Yuexuan, và tại tường chùa Nanguo, chúng tôi đã trao đổi thơ ca.
Đáp Lâm Changzong Thơ Tuyền Vần
Cuốn thơ đề Đông Câu
Tình yêu sách
Ý nghĩa của đêm
Bó Yán đã đọc và đánh giá tác phẩm khiêm tốn của tôi, và viết lời cảm ơn bằng chữ Lệ Hán với bảy vần.
Thỉnh thoảng ngắm hoa mai tại dinh quan
Wan Ao Yizhong
Gửi hai con trai và cháu trai Yí đi học
Nghe mưa ở chùa trên núi
Bài thơ đáp lại vần thơ của Lưu Tuyết Chao trên tường
Dành tặng Bình Viễn Xuyên, trình bày tại Trúc Khê Ngọc Đường
Ghi chú sau bài thơ và văn của Thượng nhân Tây Đình
Mộng trình: Thầy Lạc Hiên đã tỉnh giấc, không thiếu một chữ nào, ghi chép lại để trình lên Trúc Khê Ngọc Đường