Varfair(展星)
Varfair
(展星)
DỊCH VỤ TRƯNG BÀY SẢN PHẨM ĐA NGÔN NGỮ
TRANG CHỦ
LÙI LẠI
CHUYỂN TIẾP
CHIA SẺ
LỊCH SỬ TRUY CẬP
Câu chuyện về hoa mai và hoa lan
Tập hợp các tiểu thuyết cổ
ZHANXIN TECHNOLOGY (WUXI) CO., LTD.
苏ICP备2024142824号
icp证:苏B2-20242464
苏公网安备32021102003383号
Varfair(展星)
Varfair
(展星)
Câu chuyện về hoa mai và hoa lan
Cao Wugang
Trung Quốc
Cổ đại
sách
Từ thiện
Đọc toàn văn
NGÔN NGỮ GỐC
BAO GỒM
TÊN
Câu chuyện về hoa mai và hoa lan
Thuộc về
Trung Quốc
NGÔN NGỮ
Tiếng Trung cổ điển
BẢN QUYỀN
Đã hết thời hạn bản quyền
TÁC GIẢ
Triều đại Thanh
:
Cao Wugang
ĐÃ XUẤT BẢN
BỘ SÁCH
Triều đại Thanh
:
Tập hợp các tiểu thuyết cổ
NHÀ XUẤT BẢN
Ban biên tập "Tập hợp các tiểu thuyết cổ"
Nhà xuất bản Sách cổ Thượng Hải
NGÔN NGỮ
Tiếng Trung phồn thể
ĐÃ XUẤT BẢN
Bìa ghim
Sắp xếp theo cột
MỤC LỤC
/đọc
TỔNG CỘNG1TẬP 532 TRANG
TẬP ĐƠN
532 TRANG
bìa trước
trang tiêu đề
gáy sách
Phần thứ nhất: Kết thân với nhà họ Mê tại Tăng Đông, định cư tại Tây Lạnh cùng nhà họ Lan
Đoạn thứ hai: Du ngoạn Tây Lăng, ông Huo về ẩn dật; mở Đông閣, bạn thân bàn luận về tình bạn
Đoạn thứ ba: Nghỉ chân tại lều tranh, được tiên nhân dẫn đường; gặp ông lão bên cầu suối, quy y
Đoạn thứ tư: Lễ hội Hoa Triều, tìm xuân ngoài thành; Lầu Quan Rượu, gặp liễu bên suối
Đoạn thứ năm: Hẹn nhau ở Quế Giang ngắm pháo hoa, Như Ngọc vô tình đối diện với đào và mận
Đoạn thứ sáu: Liu Qu Jiang ca ngợi người đẹp, Mei Ruyu thương xót giấc mơ đẹp
Đoạn thứ bảy: Tâm trí thường xuyên lang thang tại Xiu Hun Yuan, lần đầu gặp phải ma quỷ tình ái tại Yan Qiu Guan
Đoạn thứ tám: Mei Ruyu say đắm hương hoa quế, Gui Yuexiang để ý đến ngài Mei
Đoạn thứ chín: Trong những câu thơ ngợi hoa mẫu đơn có câu: "Tặng hoa hải đường, tình cảm còn lưu luyến".
Đoạn thứ mười: Gió thông muốn hàn gắn mối quan hệ giữa hai họ, thuốc ngải giả mạo được viết thành hai bản.
Đoạn thứ mười một: Thông xanh sóng vỗ cầu xin mạng sống cho hoa, hương nguyệt quế lan tỏa vào đền thờ đốt hương
Đoạn thứ mười hai: Quế Nguyệt Hương làm thơ ẩn ý; Mai Như Ngọc ngắm cá và làm thơ
Đoạn thứ mười ba: Gui Rui muốn sáng tác thơ tưởng tượng, Songzhu cùng đến Viện Tiêu Hồn
Đoạn thứ mười bốn: Tìm nguồn thơ để tạo nên làn gió mới, chơi trò uống rượu để thể hiện tình cảm sâu sắc và hoài niệm quá khứ
Đoạn thứ mười lăm: Những người bạn tốt tại Tùng Cửu Quán hành động vì nghĩa, những cuộc trò chuyện thâu đêm tại Tiêu Hồn Viên
Đoạn thứ mười sáu: Đừng ngắm trăng qua cầu Lan, đi du ngoạn Tây Lăng như ngọc để thăm cha mẹ
Đoạn thứ mười bảy: Gặp mỹ nhân, không lối lên đài trời; Ngâm thơ về chùa cổ Tây Tử, tạo duyên
Đoạn thứ mười tám: Ông gầy vui mừng gặp khách cưỡi rồng; Tuyết Hương được gần phòng Tự Phương
Đoạn thứ mười chín: Xie Gu xuất kim kiến quế, sơn lan phán trạch đến Tây Lạnh
Đoạn thứ hai mươi: Mei Xuexiang nghe đàn trong đêm tĩnh lặng; Lan Xianggu làm thơ đôi nhân dịp lễ Trung thu
Phần thứ hai mươi mốt: Mei Xuexiang tự trình bản thảo thơ, Zifang Guan bình luận chi tiết
Đoạn thứ hai mươi hai: Lan Shouweng chèo thuyền trở về từ Hồ Tây, Mei Xuexiang viết thư pháp tại nhà phía Bắc
Đoạn thứ hai mươi ba: Giả Tần Sinh hết lòng mong được gặp mặt, Hảo Chi Tinh khéo léo ứng đối
Đoạn thứ hai mươi bốn: Sĩ Quan Mian Xue Xiang mắc bệnh; khuyên hành quyền, Chi Xin tâu ý kiến
Đoạn thứ hai mươi lăm: Tuyết Hương đứng chờ người trong mộng, Y Y lần đầu gặp khách từ phương xa
Đoạn thứ hai mươi sáu: Yiyi trả bản thảo cho Zhixin, Xuexiang liền hỏi về Yuguirui
Đoạn thứ hai mươi bảy: Mù Gia Nhân gửi thư cầu hôn, Thuyết Tuyết Hương phô diễn tài năng tuyệt vời qua bài thơ mô phỏng cổ
Phần thứ hai mươi tám: Lan Yiyi bàn về nghệ thuật đàn tỳ bà đạt đến cảnh giới siêu phàm; Mei Xuexiang tuyển chọn nhân tài với tiêu chuẩn rộng rãi
Đoạn thứ hai mươi chín: Bức tranh phác thảo đôi vịt trời, hương ngải thơm ngát trong đêm đẹp, đưa đón mây mưa
Đoạn thứ ba mươi: Ngồi trong phòng ngủ, hiền thê tận tụy phụng dưỡng mẹ hiền; Giữ lời hứa xưa, hoa quế chờ đợi người tình.
Phần thứ ba mươi mốt: Gặp sương mù trên núi, nói chuyện riêng; Từ chối hương tuyết, lầm lẫn trong lầm lẫn
Đoạn thứ ba mươi hai: Lan Yiyi và Yan Qi tự hối hận; Mei Xuexiang đi thăm cha và gặp tiên
Đoạn thứ ba mươi ba: Cui Tao một mình tìm bạn tốt, Cúc Nữ nửa đường gặp người cũ
Đoạn thứ ba mươi bốn: Bài thơ mới về sóng xanh cản tuyết; Thơ về mây thơm đậu thuyền gặp bạn cũ
Đoạn thứ ba mươi lăm: Đắc Chân Tín tuyết hương thương tiếc Quế Nhụy, tìm lại mối duyên xưa, ông già gầy gò đến Lô Phù
Đoạn thứ ba mươi sáu: Hai mỹ nhân tại đền Tây Tử gặp mặt; Hai người tại tự Tự Phương trao nhau ánh mắt đầy tình cảm
Đoạn thứ ba mươi bảy: Thử sức với kiến thức uyên bác, vươn tới đỉnh cao học thuật; Nhớ ơn những ngày khó khăn, từ chối chức vụ trong triều đình.
Đoạn thứ ba mươi tám: Mê Lệ Hương trở lại Tây Lăng, Lan Thoại Vương lần đầu gặp gỡ con rể tài giỏi
Đoạn thứ 39: Gặp được ngày tốt lành, thành hôn như ước nguyện; Thăm núi sương mù, tái ngộ hoa quế
Đoạn thứ 40: Trở về Lô Phu, vợ và các thiếp đều xinh đẹp; báo tin cho cha già, con rể cùng chung sống
ZHANXIN TECHNOLOGY (WUXI) CO., LTD.
苏ICP备2024142824号
icp:苏B2-20242464
苏公网安备32021102003383号
LÙI LẠI
TRANG CHỦ
CHIA SẺ
LỊCH SỬ TRUY CẬP
CHUYỂN TIẾP